Nuestro Programa Solicite Docentes bilingües gratis para su colegio Preguntas frecuentes de los colegios
 

Las ventajas potenciales de ser bilingüe en el mundo de hoy son inmensas; no sólo por los procesos de globalización y estándares internacionales de la economía mundial, los procesos de comunicación universales y la apertura cultural, sino también por las ventajas psicológicas que el ser bilingüe genera en el individuo... Leer Más....

  Tendencias Mundiales
  Europa como referencia
  Inglés para ser competitivos
  Inglés obligatorio
 

 

Si desea saber más sobre bilingüismo, lea los siguientes artículos del Ministerio de Educación Nacional y otras instituciones oficiales. Haga clic en cada uno de los links para leer los artículos:

 

Estándares básicos

  Desatinos en enseñanza
  Inglés rajó a estudiantes en el Icfes
 

¿Qué es TPR?

  Metodología TPA
 

 

Ministerio de Educación Nacional De colombia MEN

SECRETARÍA DE EDUCACIÓN DISTRITALSecretaría de Educación Nacional de Bogotá Colombia

colombia parende ingles desde el colegio

 

 

Con Nuestro Programa de Bilingüismo para Colegios

Descubra cómo elaborar o iniciar un programa o proceso de bilingüismo simultáneamente con todos los grados y desde el primer día de clase, sin contratar docentes bilingües y sin capacitación previa:

Con Editorial Books Company, el proceso de bilingüismo inicia simultáneamente con todos los grados escolares desde primero hasta grado once, sin excluir a ningún estudiante, sin necesidad de contratar docentes bilingües y lo más importante, sin que el colegio tenga que invertir en este proceso, manteniendo sus costos académicos intactos. A continuación describimos lo más brevemente posible nuestras innovaciones que hacen del Programa de bilingüismo de Editorial Books Company el más exclusivo, efectivo y económico de toda América Latina:

La primera gran innovación que ofrecemos como garantía de efectividad a corto plazo, es que los demás programas disponibles en el país y en Latinoamérica, continúan ofreciendo un libro de texto para cada grado escolar: dos para preescolar, cinco para primaria y seis para bachillerato. Por tanto, el llegar a un nivel básico tarda trece años, si no se interrumpen los procesos (cambios de editorial, de profesores, el no completar el número total de unidades contenidas en el texto, etc.) TPA trabaja por niveles de aprendizaje: básico, medio y avanzado. En total sólo tres textos. Después de esto, los estudiantes estarán preparados para recibir todas sus clases totalmente en inglés, y los profesores estarán en capacidad de dictar estas clases bilingües.

La segunda gran innovación es que para iniciar cualquier proceso de bilingüismo, todos inician año por año, empezando desde kínder, luego kínder y transición, luego kínder transición y primero, después estos tres más segundo, etc., en total les tomará también trece años para llegar hasta grado once. Esto presenta un problema, los colegios van contratando docentes bilingües y van despidiendo a los que no son bilingües. Por tanto, como los docentes bilingües cobran más que los no bilingües, los costos educativos se incrementan hasta en un 100%, de ahí que el colegio bilingüe más económico no baja de $500.000 mensuales de pensión, y los hay hasta de más de $1.500.000 mensuales.
Otro gran problema es que como el avance es año por año, grado por grado, cuando inician, por ejemplo, con primero primaria, significa que los estudiantes de segundo, tercero, etc., hasta once, quedan por fuera del programa, cuando el Ministerio busca que todos sean bilingües.

Nosotros solucionamos lo anterior de la siguiente manera: primero, no manejamos un texto para cada año escolar. Cuando un estudiante, ya sea de primaria, o de bachillerato, o de la universidad, o aún un profesional, ingresa a un instituto de inglés, todos ven el mismo texto, la misma metodología, sin importar su edad o grado de estudio, y los resultados se ven más en seis meses que los que se ven en trece años con la metodología de los colegios. Por tanto, todos los estudiantes estudian con el mismo texto, pero este texto fue desarrollado especialmente para colegios, a diferencia de los textos de instituto. Estos son textos que pueden aplicarse de acuerdo al nivel de inglés del estudiante sin importar la edad ni el grado de escolaridad que éste posea y en su contenido incluyen las bases de matemáticas, sociales, ciencias, derechos humanos, principios y valores, educación religiosa, etc.
Ningún estudiante queda excluido del programa de bilingüismo, todos desde preescolar hasta once inician simultáneamente.

Nuestra tercera gran innovación es que los estudiantes no tienen que esperar años hasta que los docentes se capaciten, desde el primer día de clases ven materias totalmente en inglés, sin necesidad de que ellos sepan inglés o tengan nociones del idioma. (Tenemos videos de cómo funciona, pues grabamos más de 50 talleres que sirven de ejemplo de cómo lograr esto que hasta ahora parecía imposible).
El colegio no tiene que contratar docentes bilingües, ¡¡¡nosotros se los enviamos gratis!!! Haga clic en contáctenos para obtener una visita personalizada sin costo y empezar a disfrutar de nuestro programa sin tener que invertir ni un sólo peso.

Además de los docentes especializados en bilingüismo que enviamos a su colegio durante todos los días del año, ocho horas diarias (dos, tres, cuatro o los docentes que sea necesarios, dependiendo del número total de estudiantes que el colegio tenga, sin relación laboral con el colegio, pagos totalmente por nosotros únicamente por adoptar uno de nuestros textos), también disfrute totalmente gratis (durante cuatro años) de la más completa capacitación especializada por áreas para toda su planta docente, además, sin costo, capacitamos al personal administrativo y al personal de servicios generales, enviamos asesores de bilingüismo especializados, proveemos de supervisión permanente durante todo el año y lo único que tiene que hacer el colegio es adoptar uno de nuestros textos especializados en bilingüismo (textos que además son más económicos que cualquier otro de colegio bilingüe).

Nuestro proceso de bilingüismo se concentra en tres áreas distintas:

1. Con los estudiantes:

Nuestro proceso para que el colegio alcance el 100% de bilingüismo dura solamente cuatro años es el siguiente:

El primer año trabajamos simultáneamente con los estudiantes de primero a once, con los docentes que nosotros enviamos sin costo a su colegio para cubrir el nivel básico (A1 y A2 del Marco Europeo); Desde el primer día de clase los estudiantes reciben áreas totalmente en inglés, sin importar su nivel de conocimiento del idioma. Trabajamos por niveles de aprendizaje, por eso, no importa si el estudiante jamás ha tenido contacto con el idioma, o si habla el inglés como lengua nativa, todos reciben áreas como Matemáticas, Ciencias y Sociales totalmente en inglés. Nuestros docentes son expertos en bilingüismo y manejan grupos grandes o pequeños sin dificultad alguna.

Los estudiantes adquieren el idioma a través de una metodología dinámica, no centrada en la gramática o en la enseñanza tradicional, sino en la interiorización del idioma y en la conversación, que contempla la gramática no como un camino para la enseñanza, sino como un medio de perfeccionamiento del idioma (después que se han creado bases en las diferentes áreas) para expresarse correctamente.

Los estudiantes aprenden practicando. Todas las clases son 100% activas, conversacionales y divertidas. Tanto el grado de exposición a un segundo idioma, como el grado de motivación para aprenderlo y los entornos relacionados con el idioma son una importante influencia en el desarrollo bilingüe. En otras palabras, la tasa de aprendizaje del segundo idioma depende potencialmente de la necesidad y oportunidad del estudiante de utilizar el idioma para comunicarse.

El idioma hablado debe hacerse presente antes del idioma escrito, en lo que respecta al desarrollo del lenguaje en general, y más específicamente en los estudiantes que están aprendiendo un segundo idioma. (Snow, Burns, y Griffin, 1998).

La interiorización del idioma y no la memorización son la clave del aprendizaje. A la vez, al incluir actividades como teatro, danzas, aeróbicos y trabajar la transversalidad, logramos que las clases sean más dinámicas y enfocadas en la interiorización, la práctica y la conversación, más que en la gramática o el lenguaje escrito (sin dejar a un lado estas importantes herramientas que se aprenderán conjuntamente a partir del tercer año de nuestra metodología).

Trabajamos de acuerdo al Marco Común Europeo para el aprendizaje de las lenguas, pero enfocados en las necesidades propias de Colombia. Como lo enseña el Marco Europeo, las políticas de bilingüismo se fundamentan en tres grandes pilares: lengua, comunicación y cultura. Por eso enfatizamos la apertura hacia el otro, con procesos transversales que fomentan la tolerancia de las diferencias, (Pedagogía de la reconciliación) la capacidad para comunicarse efectivamente con miembros de otras culturas (Derechos Humanos y Afrocolombianidad) y los valores morales basados en la ética Católica-cristiana, pero respetando la libertad religiosa de cada educando.

Nuestra metodología incluye entre otras áreas: Matemáticas, Geometría, Ciencias, Ética y Valores, Derechos Humanos, Sociales, Convivencia Ciudadana, Cultura de Paz, Afrocolombianidad, Pedagogía de la Reconciliación , Teatro, Arte, Geografía y mucho más; trabajamos el enfoque por competencias, haciendo un marcado énfasis en el uso de la lengua en contextos, pero desde la conversación, para luego trabajar las descripciones concisas de categorías de uso de lengua (comprensión auditiva y de lectura; interacción y expresión oral y escrita).

Trabajamos en forma prioritaria con el docente del área de inglés, pero en la parte que éste más lo necesita, es decir, en la parte comunicativa (pronunciación, fluidez y metodologías más dinámicas y motivantes). Diversificamos la función del profesor haciendo de éste una persona que sabe el idioma y sabe enseñarlo (competencias fundamentales y elementales). La capacitación al docente de inglés incluye el conocimiento en los procesos de bilingüismo, (cómo convertir a su colegio en 100% bilingüe en sólo cuatro años).

2. Con los docentes de otras áreas o asignaturas:

integrándolos en el proceso del bilingüismo, para que, tanto ellos, como sus estudiantes, tengan la oportunidad de reforzar los conocimientos adquiridos y practicar las expresiones cotidianas que se presentan en el aula de clases. Mediante talleres prácticos, relacionados con cada materia en particular y mediante la enseñanza de más de 600 comandos y expresiones comunes (en inglés) utilizadas en el entorno escolar, así como diferentes actividades lúdicas que harán más agradables y motivantes sus clases tradicionales.

Los docentes de otras áreas, diferentes al inglés, reciben talleres especiales sobre cómo enseñar las bases de su materia en inglés. No se trata de reemplazar al docente de inglés, enseñando gramática o dando clases magistrales, sino de motivar al alumno mediante actividades divertidas, pidiendo que investiguen o desarrollen tareas del área del docente en cuestión (cualquier materia diferente a inglés) pero que lo hagan en inglés (por ejemplo, consultando páginas de Internet, o libros que están en inglés).

Los docentes deben proporcionar una estimulación activa ante la cual los estudiantes se obliguen a responder, y no simplemente a observar. Como regla general, no se deben anticipar las necesidades del educando, sino que se trata de crear una necesidad y esperar que los estudiantes respondan a ella.

Los docentes de otras áreas juegan un papel protagónico al ofrecer tipos de rutinas en las que los estudiantes escuchen y utilicen el idioma paralelo. La repetición ayuda a darle significado a lo que ocurre a nuestro alrededor. A medida que se repiten las situaciones y las actividades, los educandos llegan a recordarlas, anticiparlas y predecirlas. Esto les inculca un sentido de control. (Cote, 2001; Seigle-Causey & Guess, 1989; Tabors & Snow, 1994).

Los docentes necesitan crear entornos que apoyen y valoren claramente el idioma y la cultura de los estudiantes mientras fomentan la adquisición del segundo idioma (NAEYC, 1995; McLaughlin, Blanchard y Osani, 1995; Quiñones-Eatman, 2001).

 

El hecho de que nuestra metodología sea netamente práctica y conversacional no significa que la parte gramatical, estructural y secuencial del idioma no juegue un importante papel en nuestro programa. Lo que sucede es que los estudiantes no tienen clases escolarizadas o tradicionales, sino que, mientras practican la fase de interiorización y conversación, comprenden mejor las estructuras gramaticales, e integralmente perfeccionan su pronunciación mientras ganan fluidez al hablar.

Al terminar el programa, cualquier estudiante estará en plenas condiciones para presentar pruebas como TOEFL o Michigan con un éxito garantizado (Nivel C1 del Marco Común Europeo).

3. Con los docentes del área de inglés:

Brindando nuevas metodologías y estrategias para la enseñanza eficaz del idioma.

COBERTURA DEL PROGRAMA

El programa de capacitación a docentes de áreas diferentes al inglés se efectúa en las mismas instalaciones del colegio donde estos laboren. Esta capacitación tiene una duración de cuatro años y se hace dos veces por semana, en sesiones de una hora académica. Se trabaja con grupos de hasta 30 docentes por clase. En el primer año, los objetivos de la capacitación se centran en la interiorización del idioma y cómo crear entornos bilingües que favorezcan el aprendizaje y dominio del inglés como segunda lengua.

La capacitación al docente de inglés tiene la misma duración y características descritas, pero se enfoca más en la parte conversacional y la aplicación de nuevas metodologías para la interiorización y perfeccionamiento del idioma. Se trabajan los procesos transversales y dinámicas de la enseñanza moderna.

Otro plus que se ofrece a las instituciones educativas es que, a diferencia de las editoriales tradicionales, que venden los libros de texto y vuelven sólo hasta el año siguiente a vender otros textos, TPA através de sus subsidios ofrece soporte y capacitación gratuita para los docentes (tanto de inglés, como de las demás áreas) dos veces por semana durante todo el año, por todos los cuatro años.

Con la metodología de Books Company, el proceso de bilingüismo no tiene que esperar a que el total de los docentes sean bilingües, pues de nada serviría si los estudiantes no entendienden el idioma simultáneamente con sus maestros.

El proceso de bilingüismo con Books Company, empieza el primer día de clases tradicionales y no requiere más que dos horas previas de capacitación con los docentes de otras áreas y tres horas con los docentes de inglés (un día antes del inicio de clases). Por contar con asesoría presencial y capacitación semanal permanentemente durante todo el año, los docentes van aprendiendo el idioma y dominando la metodología al mismo tiempo que lo hacen sus estudiantes.

El proceso es el más corto y efectivo de todos los ofrecidos en el mercado (además de ser el único gratuito) y sólo dura cuatro años para llegar al 100% de bilingüismo con todos los grados (desde básica primaria hasta grado 11).

Lo único que usted tiene que hacer es contactarnos solicitando una visita de uno de nuestros asesores, indicándonos fecha, hora, email, número telefónico, dirección, nombre de la institución y de la persona con quien debe entrevistarse.

Conozca siete ventajas de nuestro programa (click aquí)...